Богатство - очень важный компонент не столько собственно речи, сколько именно культуры речи, поскольку культура речи предполагает выбор языковых и речевых средств из не» скольких вариантов, а богатство языка и речи дает возможность для осуществления этого выбора.
Богатство речи - качество, которое свидетельствует об определенном уровне речевого мастерства и об осознанном стремлении разнообразить свою речь использованием различных языковых и речевых средств. Соответственно речь разнообразную называют богатой, а речь однообразную - бедной.
Богатая речь отражает высокий уровень культуры ее автора и тем самым способствует повышению его статуса в общении;
Забота о богатстве речи - это способ проявить уважение автора речи к ее адресату;
Богатство речи адресата, в свою очередь, способствует лучшему пониманию им чужой речи и т. д.
Таким образом, богатство речи - обязательное условие успешного общения в разных ситуациях и потому одно из важнейших ее достоинств. В этом плане богатая речь - это норма, речь бедная - отступление от нормы, ее нарушение.
Излишнее многообразие без учета уместности и целесообразности речи вредит единству речи и затрудняет восприятие, поскольку требует от слушателя (читателя) гораздо больших усилий по соотнесению слов с подразумеваемым значением и необходимостью перекодирования информации. И если подобные усилия в художественной речи могут быть расценены как средство активизации ее восприятия, то в нехудожественной речи создание дополнительных трудностей адресату редко бывает оправданно. Следовательно, богатство оценивается как достоинство речи только тогда, когда разнообразные средства языка и речи употреблены целесообразно.
Выделяются два основных вида богатства: богатство языка и богатство речи.
1). Богатство языка - это разнообразие единиц всех уровней
· Фонетическое богатство (поэзия)
· Словообразовательное богатство
· Лексическое богатство
· Грамматическое богатство
2). Речевое богатство основывается не только на языковых, но и на собственно речевых единицах.. Речевое богатство в целом - это гораздо более широкое и емкое понятие, чем языковое.
· Интонационное богатство(паузы, ударения и т.д.)
· Семантическое богатство - это богатство смыслов, которые могут выразить в речи языковые единицы.
Значение каждой языковой единицы определяется, во-первых, в ее сопоставлении с другими единицами того же уровня, что дает возможность рассматривать их в одном ряду, устанавливать общие и различительные признаки; во-вторых, значение каждой языковой единицы определяется ее способностями сочетаться с другими единицами того же уровня. Другими словами, семантическое богатство относится только к речи и основывается на синтезе ее языковых и речевых сторон.
Речь сама по себе бесконечно разнообразна:
По целям, поскольку и содержательная насыщенность, и выражение чувств или воли ее автора имеют множество вариантов по направленности воздействия речи, ее интенсивности, по смыслам и оттенкам их значений;
По тематике (предмету речи), поскольку высказывание может быть посвящено абсолютно всем фактам, событиям и явлениям жизни;
По формам (вспомните материал о видах общения);
По стилям и жанрам;
По набору словесных и несловесных средств;
По средствам выразительности и т. д.
Соответственно каждая форма речи имеет свои разнообразные особенности.
Богатство речи проявляется не только при создании текстов, но и при их восприятии, потому что чем богачи языковой и речевой багаж человека, тем проще и точнее происходит узнавание и распознавание различных элементов речи, и особенно - их перекодирование на «свой язык».
III. ТОЧНОСТЬ РЕЧИ
Точной называют речь, если значения слов и словосочетаний, употребленных в ней, полностью соотнесены со смысловой и предметной сторонами речи. Стремясь создать точную речь, автор заботится о том, чтобы ее нельзя было понять приблизительно, неправильно или по-разному.
Точность речи достигается только тогда, когда полностью ясна ее цель. Культура речи в этом плане определяется ясностью (точностью и логичностью) мышления, а также соответствием поставленных целей этическим и коммуникативным нормам.
В письменной речи более жесткие требования к точности обусловлены тем, что пишущий обычно не в состоянии восполнить информацию, поэтому письменная речь требует большей развернутости, полноты и определенности в изложении мыслей.
Правильность речи – это соотвествие речи нормам литературного языка.
Точность речи – это правильное осмысление объективной действительности и правильное отражение ее в речи.
Логичность речи – это соотвествие речи законам логики.
Уместность речи – это подбор и организация языковых средств, отвечающих целям и условиям общения.
Ясность речи – это отсутствие двусмысленности, восприятия текста именно в том значении, которое подразумевалось говорящим.
Краткость речи – это умение передать мысль наименьшим количеством слов языковых средств.
Богатство речи – это максимальное разнообразие использующихся в речи языковых средств.
Выразительность речи – это все особенности речи, которые привлекают к ней внимание собеседника.
15. КОНТРОЛИРОВАНИЕ И БЕЗКОНТРОЛЬНОСТЬ В РЕЧИ. СОЗНАТЕЛЬНОЕ/ БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ И ЛОЖЬ В РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ. ПОСЛЕДСТВИЯ ЛОЖНОЙ ИНФОРМАЦИИ ДЛЯ УЧАСТНИКОВ КОММУНИКАЦИИ.
Человеческий интеллект делится на сознательное и бессознательное ; мотивы человеческого поведения могут лежать в зоне как сознательного, так и бессознательного. В конкретном человеческом поступке, в частности в речевом, проявляется и то, и другое: сознательные мотивы и бессознательные.
Рассмотрим эту проблему подробнее применительно к особому виду речевой коммуникации - попытке обмануть.
Когда человек говорит, особенно когда вы его видите, он передает:
1) собственно информацию, которая является обычно зоной сознательного;
2) свое отношение к этой информации;
3) свое отношение к тем людям, к которым он обращается с речью.
Свое отношение к информации и людям человек, как правило, хочет скрыть, потому что отношение к людям у него не всегда достаточно доброжелательное, а если он обманывает, то и отношение к информации у него - как к недостоверной. На уровне естественного языка (ЕЯ) в письменной речи разоблачение его отношения к информации и к речевым коммуникантам может быть затруднено, а на уровне устной речи практически не может быть скрыто, потому что знаки Body Language (BL) демонстрируют бессознательное желание скрыть эмоциональную информацию.
Следует понимать, что разоблачив вас во лжи, слушающий сделает это внутренне, для себя и не будет декларировать, что он не очень доверяет вашим словам. Если вы его обманываете, он почувствует ваше негативное отношение к себе (если вы к нему именно так относитесь) и даст соответствующую ответную эмоциональную реакцию. Причем любопытно, что эту информацию он, как правило, также примет не сознательно, а бессознательно, т.е. почувствует внутреннее неудовлетворение по поводу речевой коммуникации, и в результате этого неудовлетворения ответная реакция может быть весьма для нас нежелательной.
Естественный язык и Body Language как знаковые системы принципиально отличаются друг от друга. Основное отличие заключается в том, что ЕЯ линеен, a BL - это вертикально организованная парадигматическая колонка, где много знаков реализуются одновременно, а последовательный текст выстроить невозможно.
Это означает, что все мыслительные усилия в этот момент падают на сознательное: человек напряженно думает о том, что говорит, а знаковая система BL функционирует совершенно стихийно и еще больше его выдает, потому что для контроля над ней не остается интеллектуальных сил.
Ложь - одна из коммуникативных функций. Ложью в речи называется неверие самого человека в истинность того, что он говорит. Объективная ложь, как и объективная истина, не даны человеку в знании, но вера дана. Любопытно, что есть ложь, никто не знает, но, когда человек обманывает, он всегда понимает, что обманывает.
механизм коммуникации во время лжи
Говорящий передает дезинформацию, одновременно с дезинформацией помимо своей воли знаками BL он передает свое отношение к ней и свое отношение к речевому коммуниканту. Внутреннее отношение человека к дезинформации негативное: мозг любую интеллектуальную неадекватность воспринимает мучительно, нервная система входит в состояние стресса. На этом принципе построены детекторы лжи. Детектор лжи воспринимает нервные импульсы, т.е. возбуждение центральной нервной системы. Когда человек обманывает, центральная нервная система оказывается в состоянии стресса, что фиксируется датчиками. То же негативное состояние возбуждения без помощи детектора лжи через знаки BL воспринимается слушающим.
Обманывая, человек испытывает сильный психический дискомфорт.
Кроме собственно информации, про которую он не знает, правда это или ложь, слушающий фиксирует нервозность и внутреннее беспокойство собеседника.
Когда человека обманывают, ему, конечно, приносят зло. Так как внешний мир проецируется на наше сознание с большой мерой погрешности, особую ценность приобретает каждая крупица истины: она помогает человеку ориентироваться в окружающей среде. Когда вы человека обманываете, вы лишаете его полезной для него информации. И мир в его сознании искажается еще больше. Это сравнимо со слепым человеком, вошедшим в незнакомую комнату с тремя окнами, последнее из которых открыто. Если слепого обмануть, сказав, что в комнате только два окна, он, ощупав их, успокоится, и очень вероятно, что погибнет, выпав из третьего.
Таким образом, во время обмана возникает следующая коммуникативная ситуация: слушающий
1) принимает информацию, не зная, подлинная она или нет;
2) улавливает раздражение центральной нервной системы говорящего, и это его настораживает, вызывая в нем ответную нервозность;
3) чувствует, что к нему плохо относятся. Ответная реакция - точно такая же: Человек даже не понимает, что он сформировал ответное отрицательное отношение, но это уже произошло, и действовать он дальше будет в соответствии со своим душевным состоянием.
Мы рассмотрели речевую коммуникацию в условиях неразоблаченной лжи. Совсем иначе выглядит коммуникативная модель в ситуации лжи разоблаченной (особенно - публично).
В этот момент возникает очень опасная для говорящего ситуация, связанная с полной потерей авторитета в глазах не только того человека, который разоблачил его во лжи, но и в глазах всех присутствовавших при разоблачении. Одновременно с потерей авторитета происходит потеря доверия. Авторитет и доверие принадлежат к категориям, которые трудно достигаются, очень легко теряются и практически не восстанавливаются.
Важным аспектом рассматриваемого типа коммуникации является аспект нравственный . Ложь есть зло по отношению к речевому коммуниканту, и всякий раз, когда человек его совершает, следует подумать, в какой мере он сам хочет, чтобы подобное зло было направлено на него. Никто не любит быть обманутым. С нравственной точки зрения, людей обманывать не следует. Но нравственный барьер - это барьер, который каждый человек устанавливает для себя сам, он не может быть навязан никем извне. Поэтому в той мере, в какой вы позволяете себе греховное отношение к другим людям, вы позволяете себе входить с ними в ложную коммуникацию.
Конечно, существуют жизненные ситуации, в которых кажется, что человека следует обмануть из соображений гуманизма ("ложь во спасение"). В качестве наиболее распространенного приводится обычно пример человека, который безнадежно болен и которому не говорят о необратимости его болезни, а, наоборот, говорят о том, что он выздоравливает и сегодня выглядит явно лучше, чем вчера. Следует ли так поступать? Думается, что "ложь во спасение" - тоже функция, аргументом которой является личность больного. В зависимости от того, что за человек, к которому вы обращаетесь, можно оценить правомерность или неправомерность обмана. Если перед вами человек сильный, привыкший принимать самостоятельные решения (а для принятия решений человеку нужна, как известно, достоверная информация), своим обманом вы приносите ему зло, лишая знания истины, а поэтому и принятия адекватных решений. Человек хочет успеть подвести итоги своей жизни, а вы его лишаете возможности понять, что эта пора настала. Скрывая верную информацию, вы не даете ему реализовать в жизни то, что он собирался. В результате - недописанная книга, недоснятый фильм, несочиненная песня... Если человек верующий и, как любой человек, немало грешил, - ему нужно время для раскаяния. Время для раскаяния - это не час, который проводит священник у постели умирающего, это в р е м я, и его человеку надо дать. (Почему истинно верующие люди категорически возражают против смертной казни даже для самых страшных преступников? Потому что, если человека убить насильно, у него не будет времени для раскаяния, а если его оставить в живых, то это время у него появится.) И это не единственные случаи, когда мысль о том, что "ложь во спасение" есть благо, не кажется такой очевидной. Не следует забывать и о чисто медицинском факторе. Зафиксированы случаи значительной активизации защитных сил организма: если человеку впрямую говорят, что он гибнет, организм находит в себе внутренний резерв, побеждающий болезнь, которая в обычных условиях побеждена быть не может, - так оказывается сильна жажда жизни. При неизлечимых заболеваниях не справляется иммунная система человека. Известно, что биоэнергетический метод лечения основан на стимуляции деятельности именно иммунной системы. Таким стимулятором может оказаться также слово правды. Поэтому к тезису "ложь во спасение" следует подходить с большой осторожностью и очень индивидуально.
©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-12
Чтобы выявить специфику богатства как качества хорошей речи, сравним следующие высказывания.
(а) Русский язык богат и красив.
(б) Дивной вязью он [народ] плёл невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого.
Очевидно, что мысль, которую хотели передать авторы высказываний, одна и та же, – разными являются средства её выражения; иначе говоря, совершенно различен набор языковых средств, имеющийся в активном пользовании говорящего 1 и говорящего 2.
Система языка всем носителям предоставляет равные возможности, но говорящие в силу множества обстоятельств по-разному используют это.
Вспомните фразу из букваря: Мама мыла раму . Понятно, о чём идёт речь. Но эту же самую ситуацию можно описать так: солнечное утро, нестерпимый блеск мокрого стекла, весенний, апрельский, контрабандный веселый холодок, проникающий с улицы, любование ловкими движениями сильной спины, рука, отирающая лоб, и сдобный запах от фартука при повороте и наклоне к тебе, под ногами вьющемуся – «ну что, маленький?» .
Подобная ситуация (возможность передать одну и ту же мысль с помощью разного набора языковых средств) описывается Георгием Данелия. Известный режиссёр вспоминает, как они с Геннадием Шпаликовым работали над сценарием фильма «Я шагаю по Москве»:
Гена был поэтом. И мне нравилось, как он пишет: «По тому, как внезапно среди летнего дня потемнело в городе, по ветру, подувшему неизвестно откуда, по гонимой речной воде, по вскинутым мгновенно юбкам девочек, по шляпам - придержи, а то улетит, по скрипу и скрежету раскрытых окон и по тому, как все бегут, спасаясь по подъездам, - быть дождю. И он хлынул». Я бы написал просто: «Идёт дождь». Но сокращать рука не поднималась.
Приведённое в примерах разнообразие языковых средств, использованных говорящим, формирует богатство как один из признаков хорошей речи.
Богатство речи опирается на соотношение «язык – речь». Но на этом же соотношении базируется другое (основное) качество хорошей речи – правильность. Возникает проблема их различения.
Представляется, что правильность связана с языковой компетенцией («сompetence» – по Н.Хомскому), понимаемой как знание говорящим системы языка, т.е. феномен, предполагающий способность владеть языком.
Богатство же как качество речи связано, по нашему мнению, с речевой активностью («performance» – по Н.Хомскому), использованием языка.
Способность человека использовать разнообразные языковые средства, принадлежащие всем уровням языка, позволяет говорящему продуцировать яркие, запоминающиеся, привлекающие внимание слушателей тексты.
Правильность, таким образом, свидетельствует о владении инструментальными знаниями, богатство же демонстрирует умение использовать эти знания в различных коммуникативных ситуациях. Человек может потенциально располагать множеством языковых средств, но при этом быть не в состоянии применить их в конкретной речевой ситуации. В таком случае речь нельзя оценить как речь богатую, но при этом она будет правильной, поскольку актуализированные языковые средства использованы в соответствии с требованиями системы языка.
Богатство – это коммуникативное качество речи, предполагающее свободное использование говорящим разнообразных языковых средств, позволяющих оптимально передать мысль.
Каковы критерии, благодаря которым наблюдатель имеет возможность классифицировать речь как богатую / бедную? Представляется, что должны существовать некие структурно-языковые особенности, которые позволяли бы составить впечатление о речи с точки зрения её разнообразия.
Большинство специалистов (Б.Н.Головин, И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталь, Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова) сходятся во мнении, что прежде всего следует учитывать количество слов, которые использует говорящий: «У Пушкина, например, в обращении было более 20 тысяч слов, а словарный запас известной героини Ильфа и Петрова насчитывал всего 30. Бедность её речи сатирики прокомментировали так: «Словарь Вильяма Шекспира, по подсчётам исследователей, составляет 12 тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью». И писатели перечисляют «слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего языка» [Голуб, Розенталь: 35].
Хочется заострить внимание на том, что, говоря о богатстве как о качестве хорошей речи, не следует путать активный словарный запас одного человека со словарным составом языка. Действительно, «человек нашёл слова для всего, что обнаружено им во Вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлечённых и обобщенных идей и понятий» . Но всё вышеперечисленное составляет лексический запас языка , а не словарный запас конкретного говорящего . Думается, что в неразличении этих понятий и находится источник бесконечных сетований про «гибель великого русского языка». Когда мы слышим бедную речь, читаем тексты, переполненные штампами, написанные сухо и однообразно, то следует говорить не о гибели языка, а о недостаточном культурном уровне говорящего и, как следствие, о его малом словарном запасе.
Кроме разнообразия словаря, следует учитывать многозначность как источник необычного, неожиданного в речи, как возможность привлечь внимание слушающего игрой слов, основанной на референциальной неоднозначности: Брокеры живут играючи на курсах и котировках (Л.Парфёнов, ведущий программы «Намедни», рассказывая о появлении в 90-е годы новой профессии); Мы продолжим окучивание окружающей действительности ровно через неделю. Смотрите нас в следующую субботу. Всего вам доброго! (П.Лобков, ведущий программы «Растительная жизнь», прощаясь с телезрителями).
Следует учитывать также синонимические возможности русской лексики. Обратим внимание, как говорящий формулирует свою мысль, используя для этого синонимы схватка и драка . Г.А.Явлинский, выступая с обращением к телезрителям, так говорит о своих соперниках, партиях ОВР и «Единство»: Схватка оказалась просто смертельной. Мы не обсуждали на этих выборах ни программы, ни задачи, ни цели, ни подходы к решению насущных проблем. Драка шла совсем в другом направлении .
Говорящий употребляет в качестве прагмем лексемы схватка и драка , используя их как синонимы, с одной стороны, и фактически противопоставляя благодаря игре на оттенках значения, с другой.
Ср. Драка – ‘взаимные побои, вызванные ссорой, скандалом’.
Схватка – ‘столкновение в бою, в борьбе’.
Использование лексемы драка вносит оттенок бытового, сниженного. Применяя после двойного употребления лексемы схватка лексему драка , Г.А.Явлинский разрушает созданный им образ великого столкновения двух сил, даёт сниженную характеристику анализируемой ситуации, выражая тем самым своё негативное отношение к происходящему.
Смысловая наполненность речи, помимо лексического потенциала, создаётся ещё и предоставляемой языком возможностью синтагматического варьирования. Так, в тексте обращения к избирателям С.Умалатова пытается создать у слушателей ощущение катастрофичности происходящего (такое нагнетание отрицательных эмоций нужно политику для того, чтобы люди уверились в необходимости избрания в Думу именно этого кандидата в депутаты). Создание говорящим ощущения апокалиптичности осуществляется благодаря специфической синтаксической организации этой части текста выступления. Данный эффект возникает в результате использования параллельных синтаксических конструкций: Экономика деградирует. Промышленность в упадке. Большая часть населения живёт в нищете .Их ритмическая упорядоченность формирует представление о неминуемости краха, конца. Ощущение катастрофичности и глобальности происходящего усиливается в результате активизации лексем с отрицательной оценочностью (упадок , нищета , деградировать ) и плюрализации создаваемой референтной группы (большая часть населения живёт в нищете ). Ответственного за происходящее политик не называет, устраняя субъекта действия (рушатся – кем? – нравственные устои общества ), чем ещё больше усугубляет у слушающих ощущение краха.
Как свидетельствует проведённый анализ, богатство речи не может быть реализовано только лишь за счёт словарного запаса говорящего. Важно также и разнообразие предоставляемых языком грамматических возможностей.
Б.Н.Головин предлагает «различать в совокупном речевом богатстве богатство лексическое, семантическое, синтаксическое, интонационное» [Головин: 219]. Представляется всё же, что «семантическое богатство» не может быть описано отдельно от лексического и грамматического компонентов, поскольку является их непосредственной составляющей. Богатство же интонационное может быть реализовано только в устной речи. Функции интонации (выделение особо значимой части высказывания) выполняет на письме особый порядок слов, а следовательно, предлагаемый Б.Н.Головиным интонационный компонент реализуется при актуализации грамматического уровня.
Таким образом, необходимыми составляющими богатства как коммуникативного качества хорошей речи являются
Большой объём словарного запаса говорящего;
Разнообразие используемых грамматических средств.
Следовательно, богатство как качество хорошей речи предполагает умение говорящего выражать разными способами – путём актуализации различных языковых средств – сложнейшие оттенки мысли.
Язык предоставляет неограниченные возможности для синтагматического варьирования, но это, в свою очередь, требует от говорящего умственных усилий, которые не каждому хочется предпринимать. Поэтому в речи появляются шаблонные выражения, так называемые речевые стереотипы – отобранные языковым коллективом функционально-стилистические средства (устойчивые словосочетания), являющиеся по тем или иным причинам «удобными» или даже обязательными для осуществления некоторых коммуникативных задач. А.Н.Толстой предупреждал: «Язык готовых выражений, штампов... тем плох, что в нём утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга».
Различают два вида речевых стереотипов: клише и штампы.
Клише – эффективные, устойчивые, легко воспроизводимые обороты, используемые в определённых условиях и контекстах, предполагающих стандартизацию.
Клише научного стиля:
данное положение ,
выдвинутая гипотеза ,
основные закономерности ,
подвергаются критике ,
что и требовалось доказать .
Клише делового стиля:
вступать в законную силу ,
обжалованию не подлежит ,
без уважительной причины ,
в случае неявки ,
по истечении срока .
Клише являются конструктивными единицами речи. Несмотря на частое употребление, они сохранили свою семантику.
Штампы – обороты речи, утратившие эффективность, слова («избитые выражения») с выветрившимся лексическим значением, стёртой экспрессивностью, потускневшей эмоциональностью.
Л.Успенский так говорит о штампах: «…оборот речи или словечко, бывшее когда-то новеньким и блестящим, как только что выпущенная монета, а затем повторенное сто тысяч раз и ставшее захватанным, как стёртый пятак».Если автор современного детектива или любовного романа использует слово шёпотом , то рядом непременно появится сдавленным , если вздохнул , то с облегчением , если умолкла , то на мгновенье .
Штампами становятся слова и выражения, которые возникают как необычные в своей новизне выразительные языковые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.
Может быть, когда-то, произнесённое впервые, выражение ароматный напиток было внове, теперь же, к сожалению, это словосочетание, появляется в тексте всякий раз, когда писатель хочет сказать, что его герой решил выпить кофе. Обычно оно сопровождается обязательным обжигающий кофе, непременным впился зубами в бутерброд . В книге А.Марининой, если речь идёт о мальчике, появится краснощёкий мальчуган , у Ф.Незнанского комнату будет заливать солнечный свет , а любой водоём будет непременно обозначен как прохладная гладь воды , губы у героя скривятся в усмешке , глаза при этом будут пылать гневом , а слёзы героини, разумеется, заструятся по щекам .
Можно привести ещё сотни примеров тех случаев, когда автор текста, вместо того чтобы дать себе труд подобрать подходящее для ситуации слово или попытаться создать необычное по своей сочетаемости выражение, ограничивается использованием штампа. Употребление таких языковых средств всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
Г.Рыклин, используя наиболее частотные речевые стереотипы, создал фельетон «Совещание имён существительных»: В одно прекрасное утро на лужайке недалеко от окраины, которая за сравнительно короткий отрезок времени до неузнаваемости преобразилась, широко развернулись прения и целый ряд ораторов выступил со взволнованными речами, где были приведены яркие факты упорной борьбы имён существительных против шаблона. Получилась любопытная картина, которая не могла не оставить неизгладимого впечатления. Собравшиеся разошлись только тогда, когда наступил ясный полдень. Будем надеяться, что эта мощная волна протеста против однообразия прилагательных дойдёт до пишущей братии и они твёрдой поступью пойдут по пути улучшения своего языка. Как видим, весь текст состоит из штампов, часто употреблявшихся в публицистическом стиле 80-х годов.
С.Довлатов в романе «Филиал» так обыгрывает использование клише в речи:
Барри Тарасович продолжал:
- Не пишите, что Москва исступленно бряцает оружием. Что кремлевские геронтократы держат склеротический палец...
Я перебил его:
- На спусковом крючке войны?
- Откуда вы знаете?
- Я десять лет писал это в советских газетах.
- О кремлевских геронтократах?
- Нет, о ястребах из Пентагона .
В приведённых текстах авторы сознательно акцентируют внимание на использовании речевых стереотипов, достигая определённого прагматического эффекта. В тех же случаях, когда причиной употребления штампов является нежелание говорящего приложить коммуникативные усилия, происходит нарушение богатства речи.
Помимо использования стандартных выражений к указанному нарушению приводит ещё один тип речевых ошибок.
Очевидно, что чем речь богаче, тем она разнообразнее с точки зрения использования говорящим языковых средств. Поэтому повторы, не несущие смысловой нагрузки, являясь свидетельством того, что говорящий не может чётко и лаконично сформулировать мысль, в силу своей избыточности нарушают богатство речи.
В тексте речевая избыточность проявляется разнообразно.
Это могут быть повторы одного и того же слова.
1. Другая иллюзия Петра о реальности , которую разрушает Чапаев, связана с ощущением этой реальности .
2. По разнице между забитыми и пропущенными на турнире мячами «Рекорд» стал победителем турнира .
3. В этом году мы усовершенствовали у себя два тира и построили ещё два новых тира .
4. Дебютная работа молодого режиссёра может составить серьёзную конкуренцию «Дневному дозору», а молодые актёры, исполнившие главные роли, могут рассчитывать на звание «Открытие года».
Одной из форм речевой избыточности является тавтология (греч. tauto – то же самое; logos – слово) – неоправданная избыточность выражения, основанная на повторении в высказывании однокоренных слов.
1. На митинг люди пришли протестовать против тех, кто в игре , разыгравшейся вокруг Байкала, поставил на чёрное.
2. Ирония, в первую очередь, сосредоточивается на узости взгляда, сосредоточенного только на магической стороне мира.
3. В дзэн-буддизме путь человека – это движение от невежества к просветлению, двигаясь по которому, человек освобождается от самости.
4. Рискуют заболеть различными заболеваниями .
5. Начало шока начинается незамедлительно.
6. В броске волкодав может удвоить силу в два – три раза.
Исправлять такую ошибку следует путём замены одного из однокоренных слов синонимом.
Не дай бог вам испытать подобное страшное испытание . – Не дай бог вам пережить подобное страшное испытание .
По предложению Белошапковой в предложении выделяется минимальная структурная схема и расширенная структурная схема. – С точки зрения Белошапковой, предложение может иметь минимальную структурную схему и расширенную структурную схему.
Если бы он доработал эту работу , может, все было бы по-другому. – Если бы он довел эту работудо конца , может, все было бы по-другому.
Сначала мы покружимвокруг сравнительного оборота, а потом обратимся и к другим темам. – Сначала мы рассмотрим сравнительный оборот, а потом обратимся и к другим темам.
Интересный пример речевой избыточности приводят в книге «Секреты хорошей речи» И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь: «Многословие часто смыкается с пустословием. Например: Наш командир ещё за 25 минут до своей смерти был жив . Это фраза из песни, сочинённой солдатами французского маршала маркиза Ля Палиса, погибшего в 1525 году. От его имени образован и термин «ляпалиссиада», который определяет подобные высказывания. Они характеризуются не только комической нелепостью и выражением самоочевидной истины, но и многословием. Ср.: Он скончался в среду; проживи он ещё один день, то умер бы в четверг » [Голуб, Розенталь: 7].
Однако, как утверждают И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь, повторение однокоренных слов в близком контексте стилистически оправдано в том случае, если они являются единственными носителями соответствующих значений и их не удаётся заменить синонимами [Голуб, Розенталь: 9]. Невозможно избежать повторения однокоренных слов в следующей фразе: Лексикология изучает лексические единицы языка . Такое явление называется вынужденной тавтологией и речевой ошибкой не является: Это было бессмысленное мероприятие: наводящие вопросы никого никуда не наводили.
Богатство речи - это максимально возможное насыщение ее разными, не повторяющимися средствами языка.
Прежде всего принято говорить о лексическом богатстве речи, которое проявляется в том, что непреднамеренные, не несущие специального коммуникативного задания повторения одних и тех же слов применяются в речи как можно реже. Существует особое лингвистическое понятие - коэффициент лексического богатства текста, равный
К= N/n , где N - число лексем,
n - число словоупотреблений.
Например, если в тексте 200 слов, но каждое в среднем повторено 5 раз, коэффициент лексического богатства невысок, К=40, речь кажется бедной.
Таким образом, богатство речи предполагает два главных навыка:
─ владение активным словарным запасом в большом объеме,
─ владение умением быстро и целесообразно применять языковые средства.
Богатство речи проявляется прежде всего в разнообразии синонимов, помогающих избежать монотонности, придающих речи яркую эмоциональную окраску. Чтобы добиться такого эффекта, попробуйте при оформлении своих мыслей в разговоре не хвататься за первое попавшееся слово, привычное и стертое от постоянного употребления, а найти его синоним, более выразительный и менее шаблонный. Скажите вместо «хороший» - «отменный», вместо «опытный» - «искушенный», вместо «заболел» - «захворал, занедужил, занемог, прихворнул». Конечно, это потребует от вас дополнительных умственных усилий, особенно вначале, но яркая, богатая, оригинальная речь стоит того.
Безусловно, очень трудно преодолеть привычку к шаблону - к тому. что в лингвистике называют словесными штампами. Речевой штамп -это механическое повторение стертых, шаблонных словосочетаний, лишающих речь всякой индивидуальности. Они известны всем, их все уже много раз слышали, и потому они не несут для слушателя новой информации, а тем более не задевают его чувства. Не нужно думать, чтобы произносить, например, такие стереотипные выражения, как «по-любому», «без разницы», «устаканилось», «по жизни» и пр. Безусловным штампом следует признать укоренившееся сегодня в речи употребление слова «проблема» вместо самых разнообразных по значению слов: «невзгоды, осложнения, неприятности, сложности, трудности, препятствия и т.д. Если нам нужно выяснить, почему человек встревожен, не случилось ли что-нибудь, мы говорим: «У тебя проблемы?» Вместо «разумется, безусловно, конечно, вне всяких сомнений, обязательно и т.д.» мы отвечаем на просьбу о помощи: «Нет проблем». А при возникновении трудностей, препятствий, затруднений, загвоздок, сложностей и пр.- к нашим услугам стереотипная формула: «У меня проблема». Не говоря уже о том, что это типичный американизм, противоречащий духу языка, эта самая «проблема», судя по всему, значительно подвигает говорящего к образу бессмертной Эллочки, «придирчиво выбравшей» 30 слов из всего великого, многословного и могучего русского языка.
Главный враг богатой, разнообразной речи - наша душевная лень, нежелание трудиться, «вытаскивая» из нашего пассивного словарного запаса разнообразные языковые средства для создания действительно яркой, оригинальной речи. Конечно, разнообразие языковых средств в речи - отнюдь не самоцель, богатством языка надо пользоваться разумно. Если в чьей-то речи вместо словесно экономного четкого анализа мы находим тусклую, бедноватую мысль, щедро разукрашенную словесными завитушками, - это результат ложно понятого критерия разнообразия, а часто даже стремления прикрыть бедность или леность мысли словесной мишурой. Но по-настоящему информативная, содержательная речь только выиграет от того, что ее автор будет избегать стереотипных выражений и словесных штампов, пользуясь незатасканными, «свежими» сочетаниями слов, не повторяя бесконечно одни и те же стандартные лексические единицы, обезличивающие речь, лишающие ее всякой индивидуальности. Поднимайте на поверхность слова, скрытые в глубине сознания, тем более, что это напрямую связано с другим важным свойством хорошей речи - ее выразительностью.
Выразительность речи - такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя. Выразительно в речи все то, что выделяется на общем, привычном фоне. Привычное не задевает за живое, но как только на этом фоне хотя бы чуть-чуть посветит нам что-то новое, необычное, неожиданное, наше сознание настораживается, внимание растет, и может даже появиться интерес к тому, что минуту назад казалось избитым и неинтересным. Бывает выразительность произносительная, акцентологическая, лексическая, словообразовательная, интонационная, морфологическая, синтаксическая. Среди всеобщего гама выразительным может оказаться тихий спокойный голос: он заставит крикунов замолчать и вслушаться. В напряженной тишине выразительным будут громовые раскаты страстной проповеди.
В устной речи чрезвычайно выразительными бывают паузы, жесты и мимика говорящего, логические ударения, темп и громкость речи и т.д. Но главный ваш арсенал - это все-таки выразительность лексическая.
Очень выразительны в речи яркие, оригинальные, нестандартные эпитеты - образные определения, передающие отношение говорящего к предмету (гибкий ум, умилительная картина, чистосердечное хамство и пр.)
Наглядность, образность, живость устной речи придают так называемые тропы - слова, употребленные в переносном смысле. Почти каждое слово языка имеет, кроме первого, прямого своего значения, обычно еще и ряд значений переносных. Такие переносные значения слова и называются тропами (от греч. «тропос» - поворот), и культура речи, кроме всего прочего, предполагает искусство свободного употребления слов не только в их прямом, но и в переносном значении, чередуя то и другое или даже сталкивая их в остроумном каламбуре. Назначение тропов, или языковых метафор , - украшать, делать более выразительным индивидуальную речь человека. На семинарских занятий вы познакомитесь с основными видами тропов и сможете убедиться, насколько выразительной может стать речь человека, использующего эти языковые средства.
К лексическим средствам выразительности примыкают фразеологизмы - устойчивые сочетания слов, пословицы, поговорки. Они помогают достигать и эмоциональности речи, и ее лаконичности, изящной точности в передаче мысли. Самый сложный смысл можно точно, кратко и выразительно передать с помощью афоризма или пословицы.
Можно рекомендовать каждому иметь некий набор поговорок и пословиц, причем лучше использовать те, что употребляются редко, которые производят впечатление свежей мысли: например, вместо часто употребимого «счастье было, да сплыло» - приведите малоизвестную у нас арабскую пословицу: «Если тебе не везет, то и на верблюде собака укусит».
Очень украшают речь, делают ее не только выразительной, но и блестящей, «интеллектуальной» иностранные фразеологизмы , например карт-бланш, альма-матер, ком-иль-фо, форс-мажор, аб-ово, альтер-эго, ами-кошон, антр-ну, ультима-рацио и т.д. Думаю, на семинарах вы обратите на них внимание: эти выражения следует если не употреблять, то хотя бы понимать, если при вас их произносят.
Расширение индивидуального словаря говорящего. Использование многозначных слов, синонимов, неологизмов, оценочных слов в речи. Словесные штампы.
Богатство речи - это разнообразие используемых в них языковых средств.
Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. К.Г. Паустовский отмечал, что для всего, существующего в природе, - воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав - в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.
Лексическое богатство русского языка отражено в различныхлингвистических словарях. Так, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 г., содержит около 115 тыс. слов. В.И. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тыс. слов, Д.Н. Ушаков в «Толковый словарь русского языка» - около 90 тыс. слов. «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах состоит из более 120 тыс. слов.
А каким может быть словарный запас одного человека?
Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разных слов, по подсчетам других, он достигает 11-13 тыс. слов. А теперь сопоставьте әти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А.С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тыс. слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причем половину этих слов он употребил только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов у некоторых других писателей и поэтов: Есенин - 18 890 слов, Сервантес - около 17 тыс. слов. Шекспир - около 15 тыс. слов (по другим источникам - около 20 тыс), Гоголь («Мертвые души») - около 10 тыс. слов. А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами. «Вот слова, фразы и междометия, выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка:
1. Хамите.
2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств: иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, пре-зрение и удовлетворенность.)
3. Знаменито.
4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.)
6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».)
7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)
8. Не учите меня жить.
Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать с родными, друзьями, знакомыми и незнакомыми. Нетрудно представить себе, каким было это общение.
Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства родного языка.
Богатство языка определяется и смысловой насыщенностыо слова, т.е. его многозначностью .
Многозначность может быть использована как прием обогащения содержания речи. Так, например, академик Д.С. Лихачев написал для юношества книгу «Земля родная». Слово земля имеет восемь значений: 1) третья от солнца планета; 2) верхний слой земной коры; почва, грунт; 3) рыхлое вещество темно-бурого цвета, входящее в состав земной коры; 4) суша (в отличие от водной поверхности); 5) обработанная, используемая в сельскохозяйственных целях почва; 6) страна, государство; 7) устар. поле, фон ткани, по которому сделан рисунок; 8) спец. составная часть названий некоторых красок.
Какое же значение имеет слово земля в названий книги? На этот вопрос автор дает ответ в предисловии: «Я назвал свою книгу «Земля родная». Слово земля в русском языке имеет много значений. Это и почва, и страна, и народ (в последнем смысле говорится о Русской земле в «Слове о полку Игореве»), и весь земной шар. В названий моей книги слово земля может быть понято во всех этих смыслах». Вот каким емким стало содержание заглавия, как о многом оно говорит!
Особый интерес вызывают случай, когда пишущий, употребляя слово, учитывает два его значения и это оговари вает, подчеркивает, интригуя читателя, заставляя его задуматься над дальнейшим содержанием текста. Как. объяснить, о чем пишут авторы, если текст начинается так: «Лондон был потрясен в прямом и переносном смысле», «Правитель отгородился от своего народа и в переносном, и в прямом смысле», «Первыми сделали попытку прикарманить флаг крайне правые. Прикарманить не только в переносном смысле, но и в прямом».
Что же могло потрясти Лондон в прямом и переносном смысле? Оказывается, рухнул один из небоскребов. Как мог правитель отгородиться от народа в прямом смысле? Он «забаррикадировал свою резиденцию, словно крепость». В толковых словарях русского языка у слова прикарманить отмечается только одно переносное значение - «завладеть чем-либо чужим, присвоить», Другого значения слово не имеет. Как же может партия прикарманить флаг в прямом значении? Последующий текст разрешает недо-умение. Оказывается, члены одной из партий носят в нагрудных карманах своих сюртуков платки из звездно-полосатой ткани - символ Америки. Каждый, кто заинтересован в совершенствовании своей речи, должен отлично знать все значения слова. Должен уметь соотносить, противопоставлять не только слова, связанные между собой разнообразными смысловыми, ассоциативными отношени-ями, но и разные значения одного слова.
Очень богат наш язык синонимами , т. е. словами, близкими по своему значению. В одной из своих работ академик Л.В. Щерба писал:
Возьмем, например, цикл слова знаменитый (в применении к человеку), с которым конкурируют известный, выдающийся, замечателъный и большой. Все әти слова обознача-ют, конечно, одно и то же, но каждое подходит к одному и тому же понятию с несколько особой точки зрения: большой ученый является как бы объективной характеристикой; выдающийся ученый подчеркивает, может быть, то же, но в аспекте несколько более сравнительном; замечателъный ученый говорит об основном интересе, который он возбуждает; известный ученый отмечает его популярность; то же делает и знаменитый ученый, но отличается от известный ученый превосходной степенью качества.
Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности.
Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Например, понятие о большом. количестве чего-либо передается словами: много (яблок), тьма (книг), пропастъ (работы), прорва (дел), туча (ко- , маров), рой (мыслей), океан (улыбок), море (флагов), лее (труб). Все приведенные слова, за исключением слова много, еоздают образное представление о большом количестве.
Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, придают экспрессию. Так, слова блаженство, роскошный, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуютея отрицательной экспрессией.
Очень много в русском языке слов, эмоциональне окрашенных. Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение. Об этой отличительной черте русского языка писал еще М.В. Ломоносов:
Умилительных имен, как дворик, платъице, девушка, не во всяком языке равное довольствие. Российский и итальянский весьма оными богаты, немецкий скуден, французский еще скуднее.
Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией . Выражения положитъ в долгий ящик, мамаево побоище, тяжела ты, шапка Мономаха, аракчеевский режим, вот тебе, бабушка, и Юръев денъ и многие другие, получившие переносное значение, связаны с историей русского народа, его прошлым. Сколько тонкого народного юмора, иронии содержат фразеологизмы: попасть паль- цем в небо, сестъ в калошу, переливать из пустого в порожнее, прийти к шапочному разбору, пожарная каланча, от горшка два вершка.
А сколько изумительных пословиц и поговорок содержится в русском языке! Так, в сборнике пословиц русского народа у В. И. Даля одной лишь теме «Русь-Родина» посвя-щено около 500 изречений (Родимая сторона - матъ, чу-жая - мачеха, С родной земли - умри, не сходи идр.).
Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык сравнить с другими языками, то он выгодно отличается по разнообразию и количеству способов образования новых слов. Новые слова со-здаются спомощью приставок, суффиксов, чередования звуков вкорне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления (звено, пионер), расщепления слов на омонимы (месяц - луна и месяц - отрезок времени) и т. д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, спомощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов. Так, от корня уч- образованы слова: учителъ, изучать, выучитъ, поучатъ, обучать, переучиватъ, заучиватъ, приучитъ, научить, учение, ученостъ, ученик, ученичество, ученый, учителъ, учебный, наука, научный и др. По данным «Словообразовательного словаря русского языка» А. Н. Тихонова, словообразовательное гнездо сэтим корнем включает более 300 слов.
Богатство, разнообразие, оригинальность и самобытность русского языка позволяют каждому сделать свою речь богатой иоригинальной. Следует помнить: серая, наполненная словесными штампами речь не вызывает в сознании слушающих необходимых ассоциаций. Вряд ли человек, злоупотребляющий стандартными выражениями, может взволновать слушателей, убедить их в чем-то, воздействовать на них. Шаблоны, избитая фраза отскакивает от слушателей, не дает им возможности вникнуть в суть высказывания.
Кроме того, убогая, бедная в языковом отношении речь воспринимается как отрицательная характеристика человека, о его речевой культуре, о недостаточном запасе слов. Но главное: бедность, серость, однообразие языка связывается сбедностью, серостью и неоригинальностью мысли.
Стократ прав К.И. Чуковский, написавший в книге «Живой как жизнь»:
Не для того наш народ вместе с гениями русского слова - от Пушкина до Чехова и Горького - создал для нас и для наших потомков богатый, свободный и сильный язык, пора-жающий своими изощренными, гибкими, бесконечно разнообразными формами, не для того нам оставлено в дар это величайшее сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрением забросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампованных фраз.
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ УНИВЕРСИТЕТ УПРАВЛЕНИЯ
по дисциплине: Русский язык
Богатство речи
Выполнила:
Васильев А.Н.
Проверила:
Магфурова С.О.
Набережные Челны, 2015 год
Введение
1. Понятие богатства речи
Заключение
Введение
Богатство речи - это максимально возможное насыщение её разными, не повторяющимися средствами языка, необходимыми для выражения содержательной информации. Богатство речи может быть охарактеризовано через соотношение речи с языком и сознанием. В русском языке «достаточно красок, чтобы живо изобразить любую картину». Его огромный словарный запас, позволяет передать самую сложную мысль.
1. Понятие богатства речи
Уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации. Русский язык по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Его богатство в неисчислимом запасе лексики и фразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностях фонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций. Все это позволяет выражать тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки. Богатство речи отдельного человека определяется тем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько»умело в соответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими в конкретной ситуации. Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли, одного и того же грамматического значения, чем реже повторяется без специального коммуникативного задания, непреднамеренно одна и та же языковая единица.
2. Лексико-фразеологическое и семантическое богатство речи
О богатстве любого языка свидетельствует прежде всего его словарный запас. Известно, что семнадцатитомный "Словарь современного русского литературного языка" включает 120480 слов. Но в нем отражена далеко не вся лексика общенародного языка: не включены топонимы, антропонимы, многие термины, устаревшие, просторечные, областные слова, производные слова, образуемые по активным моделям. "Словарь живого великорусского языка" содержит 200000 слов, хотя и в нем зафиксированы далеко не все слова, употреблявшиеся в русском языке середины XIX в. Определить с максимальной точностью количество слов в современном русском языке невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается. Об этом красноречиво говорят словари-справочники "Новые слова и значения", а также ежегодные выпуски серии "Новое в русской лексике: Словарные материалы". Так, словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. (1984) содержит около 5500 новых слов и словосочетаний, а также слов с новыми значениями, не вошедших в толковые словари русского языка, изданные до 1970 г.
Чем большим количеством лексем владеет говорящий (пишущий), тем свободнее, полнее и точнее он может выразить свои мысли и чувства, избегая при этом ненужных, стилистически немотивированных повторений. Словарный запас отдельного человека зависит от ряда причин (уровня его общей культуры, образованности, профессии, возраста и т. д.), поэтому он не является постоянной величиной для любого носителя языка. Ученые считают, что современный образованный человек активно употребляет в устной речи примерно 1012 тысяч слов, а в письменной 2024 тысячи. Пассивный же запас, включающий и те слова, которые человек знает, но практически не употребляет в своей речи, составляет примерно 30 тысяч слов. Это количественные показатели богатства языка и речи.
Однако богатство языка и речи определяется не только и даже не столько количественными показателями словарного запаса, сколько семантической насыщенностью словаря, широкой разветвленностью значений слов. Около 80% слов в русском языке многозначны, причем, как правило, это наиболее активные, частотные в речи слова.
Многие из них имеют более десяти значений (см. например, брать, бить, стоять, время и др.), а у некоторых лексем зафиксировано двадцать и более значений (см. снять, ставить, свести, тянуть, идти и др.).
Благодаря многозначности слов достигается значительная экономия языковых средств при выражении мыслей и чувств, так как одно и то же слово в зависимости от контекста может выступать в разных значениях. Поэтому усвоение новых значений уже известных слов не менее важно, чем усвоение новых слов, оно способствует обогащению речи.
Фразеологические сочетания имеют свое, особое значение, которое не выводится из суммы значений составляющих их компонентов, например: кот наплакал мало, спустя рукава небрежно, неаккуратно. Фразеологизмы могут быть многозначными: вкривь и вкось:
1) в разных направлениях;
2) плохо, не так, как следует, как надо, как положено;
3) превратно, искажая смысл (судить, толковать и т. п.), подать руку:
1) протянуть руку для пожатия в знак приветствия, прощания;
2) предложить опереться на руку;
3) в сочетании с существительным помощь помочь, оказать содействие кому-либо.
Фразеологизмы русского языка многообразны по выражаемым значениям и стилистической роли, они являются важным источником речевого богатства.
Русский язык не имеет равных себе по количеству и разнообразию лексических и фразеологических синонимов, которые благодаря своим семантическим и стилистическим различиям позволяют точно выразить самые тонкие оттенки мыслей и чувств. Вот как, например, М.Ю. Лермонтов М.Ю. Лермонтов-русский поэт, прозаик, драматург, художник, офицер в повести "Бэла", используя синонимы, характеризует в зависимости от изменения внутреннего состояния Азамата лошадь Казбича. Вначале употребляется стилистически нейтральное слово лошадь, затем его идеографический синоним скакун (лошадь, отличающаяся высокими беговыми качествами): Славная у тебя лошадь! говорит Азамат, если б я был хозяин в доме и имел табун в триста кобыл, то отдал бы половину за твоего скакуна, Казбич! По мере того, как желание любой ценой приобрести лошадь усиливается, в лексиконе Азамата появляется слово конь, высокая стилистическая окраска которого вполне соответствует настроению юноши: В первый раз, как я увидел твоего коня, продолжал Азамат, когда он под тобой крутился и прыгал, раздувая ноздри... в моей душе сделалось что-то непонятное...
Художники слова творчески используют возможности синонимии, создавая в ряде случаев контекстуальные (авторские) синонимы. Так, согласно наблюдениям А.И. Ефимова, в сатире Щедрина слово проговорил имеет более 30 синонимов: брякнул, буркнул, бухнул, воскликнул, выдавил из себя, загвоздил, залаял, икал, пустил шип по-змеиному, стонал, курлыкал, заметил, рассуждал, похвалил, сказал, сболтнул и др.
Причем каждый из этих синонимов имел свою сферу применения. В определенных контекстах возможна почти полная взаимозаменяемость синонимов. Функция замещения одна из основных стилистических функций синонимов позволяет избегать немотивированных лексических повторов, способствует разнообразию речи. Например: Счастливцы, мнил я, не поймут того, что сам не разберу я (М. Лермонтов). Здесь: не разберу - не пойму.
3. Словообразование как источник речевого богатства
Словарь русского языка, как известно, обогащается, прежде всего, за счет словообразования. Богатые словообразовательные возможности языка позволяют создавать огромное количество производных слов по готовым моделям. Например, в "Орфографическом словаре русского языка" (М., 1985) только с приставкой на приведено около 3000 слов. В результате словообразовательных процессов в языке возникают крупные лексические гнезда, включающие иногда по несколько десятков слов.
Например, гнездо с корнем пуст: пустой, пустенький, пустенько, пустехонький, пустехонько, пустышка, пустоватый, пусто, пустота, пустотный, пустырь, пустырек, пустошь, опустошить, опустошать, опустошение, опустошитель, опустошительный, пустыня, пустынный, впустую, пустеть, опустеть, опустение, запустение, пустовать и т. д.
Словообразовательные аффиксы вносят в слова разнообразные смысловые и эмоциональные оттенки. В.Г. Белинский - русский писатель, литературный критик, публицист, философ-западник.
По этому поводу писал: "Русский язык необыкновенно богат для выражения явлений природы... В самом деле, какое богатство для изображения явлений естественной действительности заключается только в глаголах русских, имеющих виды! Плавать, плыть, приплывать, приплыть, заплывать, отплывать, заплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть...: это все один глагол для выражения двадцати оттенков одного и того же действия!".
Разнообразны в русском языке суффиксы субъективной оценки: они придают словам оттенки ласкательности, уничижительности, пренебрежительности, иронии, сарказма, фамильярности, презрительности и так далее.
К примеру, суффикс ёнк(а) придает имени существительному оттенок презрения:, лошадёнка, избёнка, комнатёнка, суффикс -еньк(а) оттенок ласкательности: рученька, ноченька, подруженька, зоренька и т. д.
Умение пользоваться словообразовательными возможностями языка значительно обогащает речь, позволяет создавать лек лексические и семантические неологизмы, в том числе индивидуально-авторские.
4. Грамматические ресурсы речевого богатства
Основными источниками богатства речи на морфологическом уровне являются синонимия и вариантность грамматических форм, а также возможность их употребления в переносном значении.
Сюда относятся:
1) вариантность падежных форм имен существительных: кусок сыра кусок сыру, быть в отпуске быть в отпуску, бункеры бункера, пять граммов пять грамм и другие, характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжного характера, с одной стороны, разговорного с другой);
2) синонимичные падежные конструкции, различающиеся смысловыми оттенками и стилистическими коннотациями: купить для меня купить мне, привезти брату привезти для брата, не открыл окно не открыл окна, идти лесом идти по лесу;
3) синонимия кратких и полных форм имен прилагательных, имеющих семантические, стилистические и грамматические различия: медведь неуклюж медведь неуклюжий, юноша смел юноша смелый, улица узка улица узкая;
4) синонимия форм степеней сравнения прилагательных: ниже более низкий, умнее более умный, умнейший самый умный умнее всех;
5) синонимия прилагательных и форм косвенных падежей имен существительных: библиотечная книга из библиотеки, университетский корпус университета, лабораторное оборудование для лаборатории, есенинские стихи Есенина;
6) вариантность в сочетаниях числительных с существительными: с двумястами жителями - жителей, трое студентов три студента, два генерала - двое генералов;
7) синонимия местоимений (например, всякий каждый любой, что-то кое-что что-нибудь что-либо, кто-то кто-нибудь кто-либо, кое-кто некто, какой-то какой-либо какой-нибудь кое-какой некоторый);
8) возможность употребления одной формы числа в значении другой, одних местоимений или глагольных форм в значении других, т. е., грамматико-семантические переносы, при которых обычно появляются дополнительные смысловые оттенки и экспрессивная окраска. Например, употребление местоимения мы в значении ты или вы для выражения сочувствия, сопереживания: Вот мы (ты, вы) уже и перестали плакать, употребление мы в значении я (авторское мы): В результате анализа фактического материала мы пришли к следующим выводам... (я пришел), употребление будущего времени в значении настоящего: Из песни слова не выкинешь (пословица), Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (пословица) и т. д.
Богатые возможности разнообразить речь предоставляет синтаксис русского языка с его необычайно развитой синонимией и вариантностью, системой параллельных конструкций, почти свободным порядком слов.
Синтаксические синонимы, параллельные обороты речи, имеющие общее грамматическое значение, но различающиеся семантическими или стилистическими оттенками, во многих случаях могут быть взаимозаменяемы, что позволяет выразить одну и ту же мысль разнообразными языковыми средствами.
Сравни, например: Она грустит Ей грустно, Нет радости Никакой радости Какая уж там радость, Закончился учебный год, ребята уехали в деревню, Закончился учебный год ребята уехали в деревню, Потому что закончился учебный год, ребята уехали в деревню, После того, как (как только, когда) закончился учебный год, ребята уехали в деревню.
Синонимичные и параллельные синтаксические конструкции позволяют, во-первых, передать необходимые смысловые и стилистические оттенки, а во-вторых, разнообразить словесные средства выражения. Однако, стремясь избежать синтаксического однообразия, не следует забывать семантико-стилистических различиях между такими конструкциями.
Одно и то же предложение в речи может приобретать разные семантико-стилистические оттенки в зависимости от порядка слов. Благодаря всевозможным перестановкам можно создать несколько вариантов одного предложения: Николай с братом был на стадионе Николай был с братом на стадионе Николай был на стадионе с братом и т. д.
Для перестановки слов здесь нет никаких формально-грамматических ограничений. Но при изменении порядка слов изменяется оттенок мысли: в первом случае главное, кто был на стадионе, во втором где был Николай, в третьем с кем. Как отмечал A.M. Пешковский, предложение из пяти полных слов (Я завтра пойду гулять) в зависимости от их перестановки допускает 120 вариантов. Следовательно, порядок слов также является одним из источников речевого богатства.
Придать одной и той же синтаксической конструкции разнообразные оттенки, кроме порядка слов, помогает интонация. С помощью интонации можно передать множество смысловых оттенков, придать речи ту или иную эмоциональную окраску, выделить наиболее важное, значимое, выразить отношение адресата к предмету речи.
Возьмем, к примеру, предложение Утром приехал брат. Изменяя интонацию, можно не только констатировать факт приезда брата, но и выразить свое отношение (радость, удивление, равнодушие, неудовлетворение и т. д.).
Передвигая интонационный центр (логическое ударение), можно изменить смысл данного предложения, Утром приехал брат (содержится ответ на вопрос когда приехал брат?), Утром приехал брат (кто приехал утром?). Интонация обладает способностью "выражать несовместимые в одном контексте смысловые различия предложений с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом: Какой у нее голос? Какой у нее голос!, Ваш билет? (т. е., ваш или не ваш) Ваш билет! (т. е., предъявите!). Интонация может придавать одним и тем же словам совершенно различные оттенки, расширять смысловую емкость слова. Например, слово здравствуйте можно произнести радостно, ласково, приветливо и грубо, пренебрежительно, высокомерно, сухо, равнодушно, оно может звучать как приветствие и как оскорбление, унижение человека, т. е., приобретать прямо противоположный смысл. "Диапазон интонаций, расширяющих смысловое значение речи, можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается постоянно не в самих словах, а в интонациях, с какими они произнесены".
Таким образом, речевое богатство предполагает, во-первых, усвоение большого запаса языковых средств, а во-вторых, навыки и умения пользоваться многообразием стилистических возможностей языка, его синонимических средств, способностью выражать сложнейшие и тончайшие оттенки мыслей различными способами.
5. Речевое богатство и функциональные стили
Русский язык обогащается за счет появления новых слов, выражений и сочетаний, развития новых значений у слов и устойчивых сочетаний, уже существующих в языке, расширения сферы употребления языковой единицы и т. д.
Инновации в языке отражают изменения, которые произошли в реальной действительности, общественной деятельности человека и его миропонимании или являются результатом внутриязыковых процессов. "Все изменения языка, отмечал Л.В. Щерба - российский и советский языковед, академик, - куются и накопляются в кузнице разговорной речи".
Поэтому в обогащении языка важную роль играет разговорный стиль с его менее строгими, по сравнению с книжными, нормами, с его большей вариативностью речевых единиц.
Разговорный стиль, связывая литературный язык с общенародным, способствует обогащению литературного языка новыми словами, их формами и значениями, словосочетаниями, видоизменяющими уже установившуюся семантику, синтаксическими конструкциями и разнообразными интонациями.
Не случайно писатели, поэты, публицисты постоянно прибегают к разговорной речи как неиссякаемому источнику обогащения литературного языка. Еще А.С. Пушкин, обращаясь к народному языку, видел в нем вечно живой и всегда освежающий источник.
Весь XIX в., давший гениев русской литературы, прошел в поисках путей освобождения народа под знаком освоения и утверждения народной речи в борьбе за право писателя писать живым, простым и могучим языком, не чураясь "мужицких" слов и оборотов, а, напротив, опираясь на них, как па образец. Художники слова вводят в литературную речь наиболее меткие народные слова и выражения, наиболее удачные конструкции, разговорные интонации, способствуя тем самым ее обогащению.
Художественная литература играет первостепенную роль в закреплении инноваций в литературном языке. Подлинно художественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлению мысли, своеобразному использованию средств языка. Они являются основным источником обогащения речи общества и отдельных людей.
Способствует обогащению речи и публицистический стиль, характеризующийся тенденцией к устранению речевых штампов, к оживлению повествования свежими словесными оборотами. Публицисты постоянно ищут языковые средства, рассчитанные на эмоциональное воздействие, широко и творчески используя при этом богатства языка. В газетной публицистике быстрее, чем где бы то ни было, находят отражение изменения, происходящие в разговорной речи, что способствует их закреплению в общем употреблении.
Многие слова и сочетания, употребляясь в публицистике, особенно в газетной, приобретают социально оценочное значение и расширяют свою семантику. Так, в прилагательном классовый сформировалось новое значение соответствующий идеологии, интересам того или иного класса (классовая точка зрения), слово импульс (внутреннее побуждение, толчок к чему-либо, обусловленные деятельностью нервных возбудителей) в газетной речи приобрело положительную оценку и специализированное значение: то, что ускоряет что-либо, способствует развитию (импульс к творчеству, могучий импульс, импульс ускорения). Вместе с тем некоторые газетные сообщения пестрят примелькавшимися, невыразительными словами и словосочетаниями, речевыми штампами, шаблонами, обедняющими речь, лишающими ее выразительности, самобытности. Речь газеты, так же как и деловых бумаг, является основным источником штампов. Отсюда они проникают в разговорную и художественную речь, порождая однообразие и бедность. Официально-деловой стиль с его стандартизацией, широко распространенными словесными формулами, штампами, трафаретами, облегчающими общение в области правовых отношений, самый бедный, однообразный, по сравнению с другими.
Однако и деловую речь в соответствии с ее внутренней функциональной дифференциацией можно и нужно разнообразить, включая в нее элементы других стилей. Стандартизация и в официально-деловом стиле должна иметь разумные пределы, здесь, как и в других стилях, должно соблюдаться "чувство соразмерности и сообразности".
В научной речи выбор языковых средств полностью подчинен логике мысли. Это речь строго обдуманная, систематизированная, призванная точно, логически последовательно выражать сложную систему понятий с четким установлением взаимоотношений между ними, что, однако, не препятствует ее богатству и разнообразию. Научный стиль в определенной степени (правда, в значительно меньшей по сравнению с художественным, публицистическим и разговорным) способствует обогащению языка, прежде всего за счет лексики и словосочетаний терминологического характера.
Заключение
Я думаю, что данная информация пригодится нам, студентам высшего учебного заведения, в дальнейшей жизни. Чтобы достичь речевого богатства нужно изучать язык (в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике).
Список использованной литературы
1. Грицанов А.А. философии: Энциклопедия. Минск.: Интерпрессервис. 2002, 1376 с.
2. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение. 1969, 261. с.
3. Идашкин Ю.В. Грани таланта: О творчестве Юрия Бондарева. М.: Художественная литература. 1983, 230 с.
4. Ларин Б.А. Памяти академика Льва Владимировича Щербы. Л.: 1951, 33 с.
5. Пешковский А.М. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.: Госиздат. 1930, 311 с.
6. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г.Стилистика и культура речи. Минск.: ТетраСистемс.2001, 543 с.
7. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М.: АСТ. 1998, 384 с. речевой фразеологический словообразование
8. Русские писатели.1800-1917, Т. 3. М.: Большая российская энциклопедия. 1992, 623 с.
9. Славин. Л.И. Повесть о Виссарионе Белинском. М.: Неистовый 1973, 79. с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Сущность орфоэпических, лексических, грамматических, морфологических, синтаксических, словообразовательных, стилистических, орфографических норм литературного языка. Примеры ярких черт старомосковской речи. Направления в оценке роли русской пунктуации.
презентация , добавлен 22.10.2014
Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.
презентация , добавлен 26.09.2014
Сущность речевой деятельности, ее значение для человека, этапы осуществления и свойства. Положение русского языка в мире. Понятие и признаки литературного, научного и разговорного языка, нормы и современные тенденции. Культура устной и письменной речи.
учебное пособие , добавлен 08.05.2009
Становление норм современного русского литературного языка от А.С. Пушкина. Кодифицированные нормы литературного языка. Коммуникативный аспект культуры речи, выработанный в литературе и народной жизни. Стили речи, культура речи, этика и владение языком.
презентация , добавлен 16.05.2010
Изучение речевой культуры и богатства русской речи посредством анализа лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов синтаксических конструкций и интонаций. Словообразование и функциональные стили как источники речевого богатства.
реферат , добавлен 01.12.2010
Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.
курс лекций , добавлен 21.12.2009
Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.
дипломная работа , добавлен 11.02.2014
Признаки русского литературного языка. Охрана литературного языка и его норм - одна из основных задач культуры речи. Характеристика письменно-книжной и устно-разговорной форм языка. Особенности научного, публицистического и официально-делового стилей.
презентация , добавлен 06.08.2015
Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.